Головна » 2019 » Квітень » 24 » Ромео і Джульєтта по-грецьки: студенти МДУ представили театральну виставу «Еротокрит»
12:00
Ромео і Джульєтта по-грецьки: студенти МДУ представили театральну виставу «Еротокрит»

Студенти Маріупольського державного університету представили театральну виставу «Еротокрит», створену на основі однойменної відомої грецької поеми Віцендзоса Корнароса у рамках святкування «Року Еротокрита 2019» у Греції. Прем’єра відбулася у грецькому культурному центрі «Меотида».

Ініціаторами та постановниками вистави стали викладачі-філологи із Греції Ефі Макрі та Аргіріс Нікас. Організаторами заходу спільно з МДУ виступили Федерація грецьких товариств України, Маріупольське товариство греків та Координаційний офіс з питань освіти при Генеральному консульстві Грецької республіки в Маріуполі.


Прем’єру підготували члени театрального гуртка, студенти кафедри грецької філології та перекладу МДУ. Поема оповідає історію кохання царівни Аретуси, дочки афінського царя, і сина радника – Еротокрита. Захід відвідали викладачі і студенти МДУ, вчителі й учні шкіл із поглибленим вивченням новогрецької мови, а також члени Маріупольського товариства греків, слухачі Недільної грецької школи та інші.


У виставі зберігається мова оригіналу – критський діалект новогрецької мови. Для полегшення сприйняття іноземної мови організатори використали субтитри українською мовою, створені на основі перекладу «Еротокрита» відомого українського поета, перекладача, члена Національної спілки письменників України Василя Степаненка.


На початку заходу перекладач привітав присутніх та розповів про значення безсмертного твору для грецької і світової літератури. Також з вітальним словом виступили Генеральний консул Грецької республіки в Маріуполі Елені Георгопулу, заступник голови Федерації грецьких товариств України, завідувач відділу освіти Олена Добра і завідувач кафедри грецької філології та перекладу МДУ, доцент Юлія Жарікова.


Поема «Еротокрит» Віцендзоса Корнароса, створена у середині XVII століття, захоплює читачів по сьогодення. Цей перший класичний твір новогрецькою мовою внесений ЮНЕСКО до переліку 300 шедеврів світової літератури. 


Студентам-акторам майстерно вдалося передати атмосферу старовинних Афін, розкрити характери героїв та підтвердити неофіційну назву твору – «Гімн вірному коханню».


Читайте також: Студенти МДУ подивилися кіпрський фільм «Rosemarie» з французькими субтитрами

Переглядів: 164 | Додав: Press2